 |
A novidade
veio dar a praia
Na qualidade rara de sereia
Metade o busto de uma deusa maia
Metade um grande rabo de baleia
A novidade era o maximo
Do paradoxo escondido na areia
Alguns a desejar
seus beijos de deusa
Outros a desejar
seu rabo pra ceia
REFRAIN
O mundo tão desigual
Tudo é tão desigual
De um lado esse carnaval
De outro a fome total
E a novidade que seria um sonho
O milagre risonho da sereia
Virava um pesadelo tão medonho
Ali naquela praia, ali na areia
A novidade era a guerra
Entre o feliz poeta
e o esfomeado
Estraçanlhando uma sereia bonita
Despedaçando o sonho
pra cada lado |
 |
 |
Une nouvelle
est arrivée par la plage
Sous la forme d'une sirène
A moitié, le buste d'une déesse maya
A moitié, une grande queue de baleine
La nouvelle était à l'apogée
Du paradoxe caché dans le sable
Certain à désirer
ses baisers de déesse
Les autres a désirer
sa queue pour souper
REFRAIN
O monde tant inégal
Tout est si inégal
D'un coté le carnaval
De l'autre coté la faim totale
La nouvelle était un rêve
Le miracle souriant d'une sirène
Qui tourna au cauchemar épouvantable
Ici sur la plage, ici sur le sable
La nouvelle était une guerre
Entre des poètes heureux
et des crèves la faim
Détruisant une sirène si belle
Découpant et dispersant le rêve
dans tout les sens |
 |